【摘要】2020年MBA考試越來越近了,在備考的最后關頭千萬不要亂了陣腳哦,越是臨近考試越要靜下心來培養一種良好的考場心態,把每一天都當考試當天,每一道題都當考試題,盡快鍛煉自己不怯考場的能力。以下內容是2020年MBA考試考前英語外刊閱讀(七)。
不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試動態 免費預約短信提醒哦。
China invited observers to a successful test Thursday of its Mars lander as the country pushes for inclusion in more global space projects. The demonstration of hovering, obstacle avoidance, and deceleration capabilities was conducted at a site outside Beijing simulating conditions on the Red Planet, where the pull of gravity is about one-third that of Earth's.
China plans to launch a lander and rover to Mars next year to explore parts of the planet in detail. China's burgeoning space program achieved a lunar milestone earlier this year by landing a probe on the mysterious far side of the moon. It has developed rapidly, especially since it conducted its first crewed mission in 2003 and has sought cooperation with space agencies from Europe and elsewhere.
China’s ambitions continue to grow as it seeks to rival the U.S., Russia, and Europe in space and cement its position as a regional and global power. It is gradually constructing its own larger, more permanent space station in which it has invited foreign participation. The lander on Thursday successfully avoided ground obstacles during a simulated low-gravity descent.
文本選自:The Christian American Monitor(基督教科學箴言報)
作者:Samuel McNeil
原文標題:China, pushing space exploration, tests Mars lander
參考翻譯
隨著中國推動將其納入更多的全球太空項目中,中國邀請觀察員周四對其火星著陸器進行了成功測試。懸停、避障和減速功能的演示是在北京郊外的一個地點進行的,該地點模擬了紅色星球上的狀況,那里的引力約為地球的三分之一。
中國計劃明年發射登陸器和火星探測器到火星,以詳細探索這個星球的某些部分。今年初,中國蓬勃發展的太空計劃,通過在月球的神秘另一面進行探測,完成了一次月球里程碑式的探索。特別是自2003年首次執行載人飛行任務以來,(太空事業)發展迅速,并一直尋求與歐洲及其它地區的航天機構合作。
伴隨著尋求與美國、俄羅斯和歐洲在太空中競爭并鞏固其作為地區和全球大國的地位時,中國的野心不斷增強。它正在逐步建設自己更大、更永久的空間站,并邀請外國參與。周四,在模擬的低重力下降過程中,著陸器成功避開了地面障礙物。
以上就是2020年MBA考試考前英語外刊閱讀(七)的全部內容。不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試 免費預約短信提醒哦。沖刺階段一定要注意梳理掌握知識體系,查漏補缺,學會反思、善于總結,避免無所謂的丟分,重點解決會而不得分的問題。