【長難句】
Talent, charm, and an exceptional work ethic have rarely hurled anyone as far as they have this former abused teenage mother from rural Mississippi who became one of the world’s most successful entertainment icons and the first African-Amercian female billionaire.
【句子拆分】
主語 Talent, charm, and an exceptional work ethic
謂語 have hurled
賓語 anyone
狀語 as far as they have this former abused teenage mother from rural Mississippi
定語 who became one of the world’s most successful entertainment icons and the first African-Amercian female billionaire
【單詞解析】
單詞 | 音標 | 中文詞意 |
rural | [?r?r?l] | adj. 農村的,鄉村的,田園的 |
former | [?f??m?(r)] | a. 以前的,從前的;前者 |
【語法分析】
這句話的主干是"Talent, charm, and an exceptional work ethic have rarely hurled anyone",主語是"Talent, charm, and an exceptional work ethic",謂語部分是"have rarely hurled",其中"rarely"是狀語修飾動詞,賓語是"anyone"。"as far as they have this former abused teenage mother from rural Mississippi",是狀語從句。"who became one of the world’s most successful entertainment icons and the first African-Amercian female billionaire"定語從句的先行詞是"this former abused teenage mother",具體說來就是"mother"。
【譯文】
天賦、個人魅力和崇高的職業道德把這位來自密西西比農村曾經遭受過虐待的少女媽媽提升到了罕見的高度,她成為世界上最成功的娛樂偶像之一,也是第一個美國非裔女性億萬富豪。
【考情分析】
這句話的難點毫無疑問在于"as far as they have this former abused teenage mother from rural Mississippi",實際上這是一個狀語從句。狀語從句的主語"they"就是前面"Talent, charm, and an exceptional work ethic"的代表,而且謂語部分省略了動詞"hurled",這句話的直譯應該類似于“天賦、個人魅力和崇高的職業道德罕見地將一個人捧起,正如天賦、個人魅力和崇高的職業道德捧起了這樣一個來自密西西比農村曾經遭受過虐待的少女媽媽一樣”。
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經典長難句備考(23)”的內容,更多考研信息,請持續關注。