【長(zhǎng)難句】
As was true with the even greater leverage that brought down Lehman Brothers and chunks of the financial system in late 2008, the failure of MF Global is another numbing example of risk run amok.
【句子拆分】
主語(yǔ) As
謂語(yǔ) was true with
【單詞解析】
單詞
chunk
音標(biāo)
[t???k]
中文詞意
n. 大塊;厚塊;厚片;相當(dāng)大的量;話(huà)語(yǔ)組成部分;組塊
【語(yǔ)法分析】
這句話(huà)是一個(gè)主系表句型,本句話(huà)應(yīng)該算是一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句,"as"出現(xiàn)在主語(yǔ)位置上,它應(yīng)該作為一個(gè)代詞,代替逗號(hào)后面的"the failure...",這一部分也是一個(gè)句子,主系表結(jié)構(gòu),主語(yǔ)"the failure",后面有"of MF Global"對(duì)主語(yǔ)作修飾,系詞"is",表語(yǔ)"another numbing example",后面同樣有"of risk run amok"做后置修飾;主句中"be true with"可以算作一個(gè)固定短語(yǔ),表達(dá)"和...一樣",把"the failure..."替換到主語(yǔ)位置,意思就是說(shuō),“曼氏金融的失敗和擊垮雷曼兄弟并造成金融體系多處坍塌其實(shí)如出一撤”;在"the even greater leverage"后面有"that"引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾,"that"指代"the even greater leverage"在定語(yǔ)從句中做主語(yǔ),謂語(yǔ)"brought down",賓語(yǔ)是并列的,第一個(gè)"Lehman Brothers","and"后面的是第二個(gè)"chunks",后面的"of the financial system"是"chunks"的定語(yǔ),"in late 2008"是時(shí)間狀語(yǔ)。
【譯文】
如同更大的杠桿在2008年下半年擊垮了雷曼兄弟并造成金融體系多處坍塌,全球曼氏金融的傾覆是風(fēng)險(xiǎn)失控又一則讓人見(jiàn)怪不怪的實(shí)例。
【考情分析】
具體見(jiàn)語(yǔ)法分析
點(diǎn)擊查看:22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句匯總(六月份)
點(diǎn)擊查看:22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句匯總(七月份)
以上就是“2022考研英語(yǔ):22考研中期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(17)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。